-
1 день соревнований
день соревнований
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > день соревнований
-
2 день соревнований
ngener. Renntag -
3 заранее назначенный день соревнований
General subject: fixtureУниверсальный русско-английский словарь > заранее назначенный день соревнований
-
4 день
м1. Tag m2. см. Деньдень доигрывания — шахм. Hängetag m
день, игровой — Spieltag m
день отдыха — Ruhetag m
день, тренировочный — Trainingstag m
день, турнирный — Turniertag m
-
5 день
-
6 день закрытия соревнований
Русско-английский спортивный словарь > день закрытия соревнований
-
7 день открытия соревнований
Русско-английский спортивный словарь > день открытия соревнований
-
8 бюллетень за день
посетитель, приходящий каждый день — daily visitor
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > бюллетень за день
-
9 заранее установленный день спортивных соревнований
General subject: fixtureУниверсальный русско-английский словарь > заранее установленный день спортивных соревнований
-
10 курс дня
1. current rate2. daily exchangeпосетитель, приходящий каждый день — daily visitor
3. quotation of the dayтекущие дни; последовательные календарные дни — running days
4. rate of the dayдень, когда часть команды увольняется на берег — liberty day
-
11 Олимпийская служба новостей (ОСН)
Олимпийская служба новостей (ОСН)
Служба новостей, создаваемая ОКОИ как часть обеспечения работы прессы. Она предоставляет редакционный контент для системы INFO. Олимпийская служба новостей исполняет роль внутреннего агентства новостей в рамках Игр. Сотрудники службы поставляют системе INFO материалы для рекламного показа и обзоры спортивных соревнований, пресс-конференций, оперативные результаты соревнований за каждый день, биографии участников соревнований, историческую и другую фактическую информацию об Играх, а также сообщения МОК и ОКОИ для печати.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Olympic news service (ONS)
News service established by the OCOG press operations. It provides the editorial content for INFO. ONS runs like an internal news agency for the Games with ONS staffproviding INFO with previews and reviews of each day’s sports competitions, press conferences and flash quotes, biographies of competitors, historical and other factual information about the Games, and news releases from the IOC and the OCOG.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Олимпийская служба новостей (ОСН)
-
12 пайрем
пайрем1. праздник; день торжества, установленный в честь или в память кого-чего-л.Первый май пайрем праздник Первого Мая;
Сеҥымаш пайрем праздник Победы.
Теве школышто букварьым тунем пытареда, вара, Октябрь пайрем шуэшат, октябрёнок лият. В. Исенеков. Вот кончите учить в школе букварь, затем наступит праздник Октября, и ты станешь октябрёнком.
2. праздник; день, особо отмечаемый обычаем или церковьюУ ий пайрем праздник Нового года;
Покро пайрем праздник Покрова.
Семык пайрем кок тӱран керде гай: сылне мутымат муэш, – шакше мутымат тарвата. О. Шабдар. Праздник Семик как обоюдоострая сабля: и хорошие слова находит, и скверные поднимает.
3. праздник; день радости и торжества по поводу чего-нПайремым ышташ праздновать, справлять праздник.
Таче Осай Кырля эргыжым Элнетыш ужатыме лӱмеш изи пайремым ыштен. М. Евсеева. Сегодня Осай устроил небольшой праздник по поводу провода своего сына Кырля на Элнет.
Мемнан уремыштат пайрем лиеш. Калыкмут. Будет и на нашей улице праздник (наступят лучшие времена).
4. праздник; день игр, развлечений и т. пПеледыш пайрем праздник цветов;
муро пайрем праздник песни;
таҥасымаш пайрем праздник соревнований.
Шошо – паша пайрем. Г. Ефруш. Весна – праздник труда.
Пырчан да отызан культурым поген пытарымеке, молодёжь шурно пайремым эртараш ойым ыштыш. П. Корнилов. После завершения уборки зерновых и бобовых культур молодёжь предложила провести праздник урожая.
5. перен. праздник; наслаждение, приятное, радостное чувство, а также сам источник наслажденияЙоча-влаклан спектакль – эн кугу пайрем. М. Шкетан. Спектакль детям – самый большой праздник.
– Ӱмаште Москваште марий литератур ден искусство арня эртыш. Тудо мыланем пайрем дечат пайрем ыле. Ю. Артамонов. – В прошлом году в Москве состоялась неделя марийской литературы и искусства. Она была для меня праздником из праздников.
6. в поз. опр. праздничныйПайрем кас праздничный вечер;
пайрем кумыл праздничное настроение;
пайрем кече праздничный день.
Чыла вере пайрем тӱс. В. Исенеков. Кругом праздничный вид.
Чыланат пайрем вургемым чиеныт. Г. Чемеков. Все надели праздничную одежу.
Идиоматические выражения:
-
13 П-94
БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ПЕРЕПЛЁТ кого coll VP subj: human to force s.o. to act as one desires by putting pressure on him, reprimanding him etc: X взял Y-a в переплёт = X got tough with Y X cracked down on Y X came down hard on Y.За два месяца до соревнований тренер взял нас в переплет и тренировал нас по восемь часов в день. Starting two months before the competition, the coach got tough with us and made us train eight hours a day. -
14 брать в переплет
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ПЕРЕПЛЕТ кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to force s.o. to act as one desires by putting pressure on him, reprimanding him etc:- X came down hard on Y.♦ За два месяца до соревнований тренер взял нас в переплет и тренировал нас по восемь часов в день. Starting two months before the competition, the coach got tough with us and made us train eight hours a day.Большой русско-английский фразеологический словарь > брать в переплет
-
15 взять в переплет
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ПЕРЕПЛЕТ кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to force s.o. to act as one desires by putting pressure on him, reprimanding him etc:- X came down hard on Y.♦ За два месяца до соревнований тренер взял нас в переплет и тренировал нас по восемь часов в день. Starting two months before the competition, the coach got tough with us and made us train eight hours a day.Большой русско-английский фразеологический словарь > взять в переплет
-
16 занять
I( взять в долг) prendere in prestitoII1) ( расположиться) occupare, insediarsi, prendere possesso2) ( занять пространство) occupare, ingombrare3) ( вступить в должность) entrare in carica, essere immesso in un ruolo, occupare, insediarsi4) ( зарезервировать) riservare5) ( в ходе соревнований) occupare, classificarsi, piazzarsiзанять первое место — classificarsi primo, occupare il primo posto
6) ( овладеть) occupare, impossessarsi, prendere7) ( продлиться) occupare, portare via, prendere, durare, protrarsi8) ( дать делать) occupare, dare da fare9) ( развлечь) intrattenere, divertire* * *I сов.см. занимать III сов.1) (заполнить какое-л. пространство или промежуток времени) occupare vt2) ( поместиться) occupare vtзаня́ть место в вагоне — occupare un posto in carrozza
заня́ть крепость — occupare / conquistare la fortezza
4) ( заинтересовать) avvincere vt, interessare vt5) (предоставить занятие кому-л.) intrattenere vt, distrarre vt, divertire vtзаня́ть гостя рассказами о поездках — intrattenere l'ospite con racconti di viaggi
6) ( вступить в должность) insediarsi, occupare vtзаня́ть место директора — occupare il posto di direttore
* * *v1) gener. occupare militarmente2) sports. qualificarsi (какое-л. место) -
17 Общество соблюдения дня Господня
англик.(пуританское общество; отстаивает святость воскресенья и борется против развлечений, в т. ч. спортивных соревнований, в этот день; основано в 1831) the Lord's Day Observance SocietyРусско-английский словарь религиозной лексики > Общество соблюдения дня Господня
-
18 зональный
зональныйзональный (иктаж-могай зонысо, кундемысе, районысо)Зональный соревнований зональное соревнование.
Эрлашыжым Николай Петрович речной пароходство дене пырля эртарыме зональный совещанийыште оратор-влакым колышто. В. Исенеков. В следующий день Николай Петрович слушал ораторов на зональном совещании, проводимом совместно с речным пароходством.
-
19 бобслей
бобслей
боб
Бобслей представляет собой скоростной спуск с гор по специально оборудованным ледовым трассам на управляемых санях (бобах). В программу Олимпийских игр входят три вида соревнований: мужчины на двух- и четырехместных бобах, женщины на двухместных бобах. Олимпийские соревнования по бобслею в каждом виде программы проходят в два дня — по 2 заезда в день. Победительницей становится та команда, чье суммарное время (по всем 4 заездам) минимально. Если две команды финишировали с одинаковым временем, то они получают одинаковые награды.
Синоним термина боб.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
bobsleigh
bobsled
US
Bobsleigh is a sport that involves high-speed mountain descent down specially equipped iced tracks on steerable sleds (bobs). Three events make up the Olympic bobsleigh program: men compete in two- and four-person competitions; women compete in two-person competitions. Olympic bobsleigh competition consists of four runs held over a two-day period, with two runs completed each day. Medals are awarded on the basis of total time over four runs, with the winner having the lowest overall time. If two teams complete the competition in a tie, they are awarded the same place.
Another terms for bob.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- санный спорт, бобслей, скелетон
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > бобслей
-
20 церемония закрытия
церемония закрытия
Заключительная церемония Олимпийских игр. Проводится на Олимпийском стадионе в день последних соревнований Олимпийских летних или зимних игр в соответствии с протоколом МОК. Церемония призвана отражать гуманистические идеалы Олимпизма и содействовать их популяризации. (См. Правила 56, 57 Олимпийской хартии)
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
closing ceremony
Ceremony which closes the Olympic Games. The ceremony takes place in the Olympic stadium on the last day of the competitions of the Games of the Olympiad and of the Olympic Winter Games and is held in accordance with the protocol decided by the IOC. It should reflect and portray the humanistic principles of Olympism and contribute to the spread of these ideals. (See Olympic Charter Rules 56, 57)
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > церемония закрытия
- 1
- 2
См. также в других словарях:
день соревнований — [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] Тематики спорт (управление Играми) EN competition day … Справочник технического переводчика
день соревнований — varžybų diena statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Diena, kurią sportininkas arba komanda dalyvauja savo sporto šakos, rungties varžybose. atitikmenys: angl. contest day vok. Wettkampftag, m rus. день соревнований … Sporto terminų žodynas
День Военно-воздушных сил РФ — 12 августа отмечается День Военно воздушных сил России, учрежденный указом президента РФ от 29 августа 1997 года Об установлении Дня Военно воздушных сил . Дата празднования Дня ВВС была подтверждена указом президента России от 31 мая 2006 года… … Энциклопедия ньюсмейкеров
День физкультурника в РФ — День физкультурника празднуется в России ежегодно во вторую субботу августа. В 2015 году дата приходится на 8 августа. Праздник отмечается на основании указа Президиума Верховного Совета СССР О праздничных и памятных днях от 1 октября 1980 года.… … Энциклопедия ньюсмейкеров
День физкультурника — празднуется в России ежегодно во вторую субботу августа. В 2014 году дата приходится на 9 августа. Праздник отмечается на основании Указа Президиума Верховного Совета СССР О праздничных и памятных днях от 1 октября 1980 года. Всесоюзный день… … Энциклопедия ньюсмейкеров
День окончания школы — Graduation Day Жанр Триллер Режиссёр Херб Фрид Продюсер Дэвид Бон Херб Фрид Хэл Шварц … Википедия
День бикини — 5 июля 1946 года французский инженер Луи Реар (Louis Reard) представил миру первый мини купальник, названный им бикини. Этот день считается днем рождения бикини. Бикини тип открытого женского купального костюма, состоящего из двух элементов… … Энциклопедия ньюсмейкеров
день — , дня, м. 1. Сутки; определенный промежуток времени в рамках суток. * Продленный день. 1. Шк. Форма внеклассной работы со школьниками (в школе) по завершении учебных занятий. ◘ Продленный день дает дополнительные возможности для… … Толковый словарь языка Совдепии
Список соревнований по городскому ориентированию — Городское ориентирование своеобразный вид спорта, получивший широкое распространение в начале XXI века. Целью участников является поиск и достижение за кратчайшее время заданных организаторами контрольных точек. В отличие от классического… … Википедия
Компьютерная система проведения соревнований — (англ. Computer Aided Tournament System) аппаратно программный информационный комплекс для организации спортивных соревнований. Программная часть обеспечивает составление турнирных таблиц, планирование состязаний, ввод, обработку и… … Википедия
Полевой день — … Википедия